Tłumaczenia prawnicze
Tłumaczenia prawnicze to teksty specjalistyczne obejmujące umowy, akty prawne, pełnomocnictwa, orzeczenia sądowe, oferty przetargowe. Tłumaczenia prawnicze to także opinie sądowe i analizy. Niektóre z nich wymagają uwierzytelnienia ze strony tłumacza przysięgłego. Ze względu na zaawansowane słownictwo i terminologię tego typu tłumaczeniami zajmują się starannie wyselekcjonowani tłumacze, posiadający wykształcenie prawnicze i lingwistyczne. Tłumaczenia prawnicze mogą być wykonywane na dwa sposoby, w formie pisemnej jak i ustnej. Formę ustną najczęściej stosuje się w różnego rodzaju szkoleniach prawniczych, konferencjach. Coraz częściej duże, międzynarodowe firmy korzystają z usług tłumaczy, zajmujących się tłumaczeniami prawniczymi, wykorzystując je przy spisywaniu umów czy ofert handlowych. Nie oznacza to, że osoby prywatne nie mogą korzystać z tłumaczeń prawniczych, wręcz przeciwnie, tak samo mogą z nich korzystać, co duże korporacje.